Keine exakte Übersetzung gefunden für استبعاد من الضمان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch استبعاد من الضمان

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The economic underpinning of the right to education remains important because denial of the right to education triggers exclusion from the labour market, accompanied by the exclusion from social security because of the prior exclusion from the labour market.
    وتظل الدعامة الاقتصادية للحق في التعليم مهمة لأن إنكار الحق في التعليم يؤدي إلى الاستبعاد من سوق العمل الذي يصاحبه الاستبعاد من الضمان الاجتماعي الذي هو نتيجة الاستبعاد الأول من سوق العمل.
  • - Guarantee that social security systems and other social welfare programmes for the general public do not exclude persons with disabilities;
    - ضمان عدم استبعاد المعوقين من أنظمة الضمان الاجتماعي وغيرها من برامج الرعاية الاجتماعية المعدة للجمهور عموما.
  • The Committee also notes that women are predominantly employed in the informal sector, resulting in their exclusion from formal social security programmes.
    وتلاحظ اللجنة أيضا أن المرأة غالبا ما تعمل في القطاع غير الرسمي، مما يؤدي إلى استبعادها من برامج الضمان الاجتماعي الرسمية.
  • There were expressions of support for developing a common list of exclusions, in the interest of ensuring a high degree of uniformity in the application of the convention, but there were also expressions of doubt as to the feasibility of developing such a list.
    وكانت هناك أصوات مؤيدة لوضع قائمة موحّدة بالاستبعادات، من أجل ضمان درجة عالية من التوحيد في تطبيق الاتفاقية، ولكن كانت هناك أيضا أصوات مشككة في جدوى وضع قائمة كهذه.
  • Denial of the right to education triggers exclusion from the labour market and marginalization into some form of informal sector, accompanied by exclusion from social security schemes because of the prior exclusion from the labour market.
    ويفضي الحرمان من الحق في التعليم إلى إقصاء الفرد من سوق العمالة وتهميشه في شكل ما من أشكال القطاع غير النظامي، فضلاً عن استبعاده من مخططات الضمان الاجتماعي بسبب سبق إقصائه من سوق العمل.
  • Minorities often face discrimination and exclusion, and they struggle to have their human rights respected even under conditions of full and unquestioned citizenship.
    كثيراً ما تتعرض الأقليات للتمييز والاستبعاد، وتكابد من أجل ضمان احترام حقوق الإنسان الخاصة بها حتى في ظل ظروف تتمتع فيها بالجنسية الكاملة والتي لا جدال فيها.
  • They can help to de-legitimize extremist elements, ensure their removal from the national political process and contribute to the restoration of civility and peace and to deterrence.
    ويمكنها المساعدة على تجريد العناصر المتطرفة من الشرعية، وضمان استبعادها من العملية السياسية الوطنية، والمساهمة في إعادة السلوك المتحضر والسلام وفي الردع.
  • These instruments have proved to be pivotal in building important foundations for minimizing exclusion, and guaranteeing the equal access to opportunities of all social groups, particularly when they are being translated into domestic laws and legislation and national policies and programmes.
    وقد ثبت أن هذه الوثائق كانت بالغة الأهمية بالنسبة لوضع الأسس الهامة للإقلال من الاستبعاد، وضمان المساواة في الفرص بالنسبة لجميع الفئات الاجتماعية، وخاصة عندما تترجم هذه الفرص إلى قوانين وتشريعات داخلية وإلى سياسات وبرامج وطنية.
  • As regards the manner in which such exclusions might be made, there were expressions of support for developing a common list of exclusions, in the interest of ensuring a high degree of uniformity in the application of the convention, but there were also expressions of doubt as to the feasibility of developing such a list.
    وفيما يخص الطريقة التي يمكن أن توضع بها تلك الاستبعادات ، أبديت عبارات تأييد لوضع قائمة موحّدة من الاستبعادات حرصا على ضمان درجة عالية من التوحيد في تطبيق مشروع الاتفاقية، ولكن شكوكا أبديت أيضا بشأن إمكانية وضع مثل تلك القائمة.
  • On what basis was the requisite standard of proof met? Have specialized exc1usion units been created in order to ensure that cases under artic1e 1 (F) are dealt with in an expeditious manner?
    وإذا كان قد تم ذلك، ما هو المركز الحالي لهؤلاء الأشخاص؟ وما هو الأساس الذي تم عليه استيفاء المستوى المطلوب من الأدلة؟ هل تم إنشاء وحدات استبعاد متخصصة من أجل ضمان معالجة الحالات المنصوص عليها في المادة 1 (و) بصورة سريعة؟